Tradurre con i traduttori…e non solo! Scrivere di Cina, tradurre e tradire. L'informazione e le sue fonti
Informazione e traduzione si incontrano a Chamois per uno sguardo sulla contemporaneità cinese con Simone Pieranni, Stefania Stafutti e Tanina Zappone.
L’Istituto Confucio dell’Università di Torino, in collaborazione con i docenti di cinese del Dipartimento di Studi Umanistici, propone la terza edizione del seminario di traduzione “Tradurre con i traduttori”.
Docenti e partecipanti trascorreranno insieme una “tre giorni cinese” in una località tra le più belle della Valle d’Aosta nella quiete e nell’aria pura: Chamois è un borgo alpino raggiungibile in solo in funivia!
Il corso è interamente offerto dall’Istituto Confucio dell’Università di Torino, viene richiesto soltanto un contributo parziale alle spese di viaggio (da e per Torino) e di soggiorno.
Per questa terza edizione proponiamo una riflessione sui “trend topics” cinesi del 2024, accompagnata da un approccio critico alle fonti in cinese e alla loro traduzione. Simone Pieranni illustrerà ai partecipanti i temi più discussi sulla stampa e sul web cinese nella prima metà dell’anno. Stefania Stafutti e Tanina Zappone proporranno un confronto con le fonti cinesi, attraverso la traduzione e l’analisi del lessico di particolare significato in questo contesto e, insieme a Pieranni e ai partecipanti, dibatteranno sulle fonti in cinese, le eventuali traduzioni inglesi delle stesse e la ricezione- riproposizione delle notizie da parte della stampa italiana.
Bando completo al link