Oggetto:
Oggetto:

Lingua cinese - lettorato 2 (2° anno)

Oggetto:

Chinese Language - Communication skills (mother tongue teacher)

Oggetto:

Anno accademico 2025/2026

Codice attività didattica
-
Docenti
Xiaodanyang Zhang (Titolare del corso)
Huaiyu Bai (Titolare del corso)
Corso di studio
laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
Anno
2° anno
Periodo
Annuale
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
0
SSD attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Obbligatoria
Tipologia esame
Scritto ed orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

1. Migliorare in modo completo le capacità di comunicazione in cinese degli studenti, rafforzando in particolare le due abilità fondamentali della comunicazione bidirezionale: l'espressione orale e la comprensione auditiva.

2. Concentrarsi sui contesti del cinese commerciale, approfondendo la comprensione della cultura imprenditoriale cinese attraverso l'analisi della storia, dei prodotti e delle tendenze di sviluppo internazionale di marchi cinesi affermati.

3. Rafforzare le capacità di applicazione pratica della lingua orale e di organizzazione di attività in un contesto commerciale attraverso attività pratiche come simulazioni sul campo.

 

1. To comprehensively enhance students' Chinese communication skills, with a specific focus on strengthening the two core competencies of interactive communication: oral expression and listening comprehension.

2. To concentrate on Business Chinese scenarios, deepening the understanding of Chinese business culture by exploring the history, products, and international development trends of established Chinese brands.

3. To strengthen practical oral proficiency and organizational capabilities in a business setting through hands-on activities such as on-site simulations.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

1. Comunicare efficacemente in contesti d'affari in cinese, dimostrando una solida padronanza delle abilità orali (parlato e ascolto) in situazioni interattive.

2. Applicare le conoscenze della cultura imprenditoriale cinese per gestire simulazioni pratiche di scenari commerciali, organizzando e esprimendo concetti in modo appropriato.

 

1. Communicate effectively in Chinese business contexts, demonstrating a solid command of oral skills (speaking and listening) in interactive situations.

2. Apply knowledge of Chinese business culture to manage practical simulations of commercial scenarios, organizing and expressing concepts appropriately.

 

Oggetto:

Programma

ZHANG: Prima parte: Manuale "Cinese & Affari"
Seconda parte: Conoscere cinque marchi storici cinesi

ZHANG: Part 1: "Cinese & Affari" Textbook
Part 2: Exploring Five Iconic Chinese Heritage Brands

 

BAI: Il lettorato del corso magistrale del secondo anno prevede un modulo di 40 ore di xiezuo a cura della prof.ssa Bai. Le lezioni saranno dedicate all’esercitazione di varie tipologie testuali di cui si affineranno vocabolario e sintassi per produrre testi corretti e scorrevoli. È previsto un esame di xiezuo in cui gli/le studenti/esse dovranno essere in grado di scrivere a mano un testo di un argomento dato (affrontato prima in aula).  

 

BAI: The Second Year Master's language practice component includes a 40-hour Xiezuo (Writing) module taught by Professor Bai.

These lessons will be dedicated to practicing various textual genres, focusing on refining the vocabulary and syntax necessary to produce texts that are both correct and fluent.

The module culminates in a Xiezuo exam where students will be required to handwrite a text on a given topic (previously covered in class).

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni in presenza. Non verranno fornite le registrazioni delle lezioni.

Ogni lezione dura di norma  due ore.

La frequenza è fortemente raccomandata e assolutamente necessaria per poter avere accesso agli esoneri in itinere.

Si richiede a studenti e studentesse di consultare regolarmente le pagine del Corso e del Corso di Studi per ogni aggiornamento e info nel corso dell'a.a.

 

Courses will be provided face-to-face. 

Classroom attendance is strongly recommended and requested if the students want to access the partial exams.

It is recommended to consult this page regularly for any changes and updates.

Each lesson usually lasts  2 hours.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

IL LETTORATO COMPRENDE UNA PROVA SCRITTA E UNA PROVA ORALE IN CONCOMITANZA CON LE PROVE SCRITTE/ORALI DELL'ESAME DI LINGUA E LETTERATURA CINESE II ANNO di cui il lettorato è parte integrante. Di seguito, la descrizione completa dell'esame di lingua cinese II anno. Viene indicata tra parentesi la dicitura "lettorato" accanto alle prove curate dai docenti lettori 

ESAME SCRITTO (prova propedeutica) e ORALE

PROVA SCRITTA :

Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario, 180 minuti con dizionario)

Prova di lettorato: tema su argomento dato (xiezuo)

Nel corso dell’anno sono previsti degli ESONERI alla prova scritta di lettorato e di traduzione. 

Possono accedere agli esoneri tutti gli studenti e le studentesse che abbiano svolto le attività didattiche nei modi e nei tempi previsti dal corso e indicati dal docente (è richiesto agli studenti di consultare le indicazioni su moodle)

E' previsto 1 esonero per la parte di lettorato (xiezuo). Sono previsti 2 esoneri per la parte di traduzione. 

NOTA BENE: La prova scritta è propedeutica all'esame orale. La prova scritta (3 in un anno, giugno, settembre e febbraio) include i contenuti del modulo di lingua e del corso di lettorato; il primo appello utile è al termine del corso annuale di lettorato, cioè giugno 2025. La prova scritta ha validità nell'anno accademico in corso. Le prove scritte di giugno, settembre 2025 e gennaio 2026 scadono tutte improrogabilmente con l'ultimo appello orale di aprile 2026.

 

PROVA ORALE

La prova orale del modulo 2 (lingua) è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente:

a. LETTORATO: conversazione su tema dato (docente madrelingua) e traduzione all'impronta cinese/italiano italiano/cinese di brevi estratti che includono il lessico specialistico studiato

b. Lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 2 e conoscenza dei testi e delle letture obbligatorie .

 

THE LANGUAGE ASSISTANSHIP INCLUDES A WRITTEN TEST AND AN ORAL TEST IN CONCOMITENCE WITH THE WRITTEN/ORAL TESTS OF THE SECOND YEAR CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE EXAM of which this course is an integral part. Below is the complete description of the 2st year Chinese language exam. The wording "LANGUAGE ASSISTANSHIP" is indicated in brackets next to the tests and exams that are part of this course
WRITTEN AND ORAL EXAM FOR MODULO 2 .

WRITTEN EXAM:

- Translation of a literary excerpt from Chinese (with dictionary, 180 minutes)

- Xiezuo (language assistantship teacher)

During the course, written tests will be organized in order to test the students's learning outcomes. A positive result in these tests will exempt the students from the written exam (partially or in total). All students who have carried out the teaching activities in the ways and within the times foreseen by the course and indicated by the teacher can access these tests (students are asked to check the indications on moodle) There is 1 test for the language assistanship part (xiezuo).

Please note: The written test gives access to the oral exam. The first round for the written exam is June 2025, at the end of the annual language assistanship course.The written test is valid in the current academic year. The written tests of June, September 2025 and January 2026 all expire at April 2026.


ORAL EXAM

- Read and translate the texts analysed in class;

- present, appraise and summarize the content of the books listed in the bibliography

- carry out a conversation on a given topic and orally translate (Chinese/italian and Italian/CHinese) few phrases including the specialized lexicon (C1, mothertongue teacher, language assistanship)

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Cinese & affari
Anno pubblicazione:  
2011
Editore:  
Hoepli
Autore:  
B. Leonesi
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

 

Da definire.

 

 

Da definire.

 



Oggetto:

Note

ORARIO ZHANG:

Mercoledì: 10:00 - 12:00  Prof. ssa Zhang Xiaodanyang

I emisemestre: aula 22 Palazzo Nuovo; II emisemestre: Aula Greenwich 4

 

 

 

 

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 17/10/2025 09:05
Location: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!