Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1)

Oggetto:

Hindi Language and Literature

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice dell'attività didattica
-
Docenti
Alessandra Consolaro (Titolare del corso)
Veronica Ghirardi (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Da definire
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti

È richiesta una conoscenza di base della hindi standard moderna. Gli/le studenti che non hanno studiato la lingua hindi nella triennale, sono pregati di prendere contatto con la Prof. Consolaro entro il 04/09/2023.


A basic knowledge of Modern Standard Hindi is required. Students who have no previous knowledge of Hindi are required to contact Prof. Consolaro within 4 September 2023.

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’insegnamento, facente parte delle attività caratterizzanti il Corso di Studio, si propone di mettere le/gli studenti nella condizione di affrontare e produrre testi, orali e scritti, in lingua straniera tenendo conto della loro globale complessità, prestando dunque attenzione non solo agli aspetti grammaticali e situazionali, ma anche storico-culturali. L’insegnamento, inoltre, mira a promuovere la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze necessarie all’acquisizione di una lingua straniera extra-europea, anche attraverso l'uso di corpora elettronici e lessici specialisti a stampa o in rete.

The course is part of the characterizing activities of the Degree Course. It aims to put students in a position to understand and produce oral and written texts in a foreign language, taking into account their overall complexity, thus paying attention not only to grammatical and situational aspects, but also to historical-cultural issues. The course also aims to promote the ability to independently achieve new knowledge and skills necessary for the acquisition of a non-European foreign language, for example through the use of electronic corpora and specialist lexicons in print or online. 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Alla fine del modulo le/gli studenti, che avranno una padronanza della lingua di tipo B2, sapranno leggere in modo autonomo vari tipi di testi. Avranno una buona confidenza nella comprensione e analisi di materiale autentico, soprattutto audiovisivo, e nella produzione scritta in lingua hindī. Saranno in grado di individuare informazioni generali e specifiche anche in testi di una certa complessità e sintetizzare informazioni e argomentazioni tratte da fonti diverse in lingua hindi standard. Sapranno scrivere in hindi una breve recensione di un film, un libro o una rappresentazione teatrale. Potranno capire testi letterari e informativi lunghi e complessi, apprezzandone le differenze di stile.

At the end of the course students – whose language level should be B2 – will be able to read autonomously different kinds of texts. they will be confident in comprehending and analyzing authentic, particularly audio-visual, material, and in written production in Hindi They will be able to pick up general and specific information also in specialized texts. They will be able to synthesize information and argumentations taken from different sources in MSH. They will be able to write a short paper in Hindi regarding a film, a book or a show. They will be able to understand literary and informative texts of a certain length and complexity, appreciating stylistic differences.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

L’insegnamento è strutturato in 36 ore, sia frontali sia seminariali. Le docenti assegnano parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative, in preparazione delle lezioni della settimana successiva. È richiesto il completamento degli esercizi assegnati per poter accedere all’esame finale. L’insegnamento si svolgerà in presenza. Per coloro che non hanno la possibilità di frequentare ci sarà del materiale disponibile sulla piattaforma Moodle, ma sarà necessario concordare il programma d’esame individualmente con la docente.

The course is structured in 36 hours of academic teaching in a traditional classroom setting, with practical exercises, simple conversations and homework. The course will take place onsite.

Class material will be made available on the Moodle platform for working students or students who cannot attend classes for serious reasons. The exam program for non-attending students will be set individually with the instructor.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

I risultati dell’apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale (entrambe obbligatorie per il superamento del corso) che hanno obiettivi distinti. La prova scritta (che non sarà verbalizzata e il cui superamento è necessario per l'accesso alla prova orale) comporterà esercizi di traduzione e una breve composizione guidata. La prova scritta può essere sostenuta a ogni appello scritto (uno per ogni sessione di esame).

Nella prova orale le/gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado di descrivere e padroneggiare le regole sulla morfologia e sintassi grammaticale impartite nel corso. Dovranno inoltre conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, essere in grado di leggerli e tradurli correttamente e contestualizzarli in termini culturali e situazionali. Almeno una domanda riguarderà la parte di linguistica.

Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri:

prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode

prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30

prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28

prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26.

A written and an oral exam (both compulsory) assess the learning outcomes. The written exam consists of translation of short sentences and a brief guided essay. There are three written sessions per year. Those who successfully pass the written test can take the oral test. A student who passed the written test must pass the relative oral test within two years (since the date of the written test). In the oral test, students must demonstrate knowledge of the rules of the grammar taught in the course. They must also know the contents of the texts provided for the exam, be able to read and translate them properly, and answer to questions that activate conversations. At least one question will deal with linguistics. The oral test assesses and evaluates the level of oral comprehension reached by the students.

Marks are in /30. The final mark will be issued as follows:

written test 27-30 - final mark maximum 30 cum laude

written test 24-26 - final mark maximum 30

written test 21-23 - final mark maximum 28

written test 18-20 - final mark maximum 26.

Oggetto:

Attività di supporto

L'insegnamento è affiancato da esercitazioni di lettorato, la cui frequenza è integrale al completamento del programma di insegnamento.

Gli/le studenti con DSA o disabilità sono pregati/e di prendere visione delle modalità di supporto e di accoglienza di Ateneo, e in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame. Sono inoltre pregati/e di informare le docenti all'inizio del corso, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle loro esigenze, il quale tenga conto delle misure compensative e dispensative di cui sopra previste per l'esame.

Supplementary language training classes are part of the course and they are requested in order to complete the program.

Students with special needs (disabled students and students with specific learning disability/SLD)
The University of Turin offers different kinds of services for students with temporary or permanent disabilities and provides technical and/or didactic support, and also specialized services, to students with specific learning disability (SLD).

Further information is available here.

 

Oggetto:

Programma

L’insegnamento si struttura come segue:

  • Analisi di materiale autentico scritto (articoli su giornale, articoli su rivista/periodico, lettere a giornali/riviste) e audiovisivo (estratti da film, cortometraggi, trasmissioni di attualità, interviste), con relative esercitazioni (brevi produzioni scritte o orali)
  • Esercitazioni di tipo seminariale volte all'analisi e conseguente presentazione di articoli specialisitici di linguistica (funzionale e sociolinguistica) riguardanti il variegato panorama delle lingue dell'Asia meridionale.

The course is structured as follows:

  • Analysis of authentic written (newpaper articles, articles on journals/periodicals, letters to the editor, etc) and audio-visual (film clips, short films, TV programs, interviews, etc) material, with related exercises (written and oral production).
  • Analysis and presentation of scholarly materials centered on South Asian languages and linguistic issues (from different perspective, primarily sociolinguistics and functional linguistics)

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Testi in lingua hindi e articoli di linguistica saranno forniti durante il corso delle lezioni e saranno da considerarsi parte integrante dell’insegnamento e obbligatori per l’esame.

Dizionari consigliati:

  1. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press 2004.
  2. Chaturvedi & B. Tiwari, A practical Hindi English Dictionary, National Publishing, New Delhi 2004.
  3. Bulke, An English-Hindi Dictionary, S. Chand & Company, Delhi 2004.

Hindi texts and scholarly materials centered on South Asian languages and linguistic issues will be provided during the classes and will be considered part of the teaching programme.

 

DICTIONARIES:

  1. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press, 2004.
  2. Chaturvedi & B. Tiwari, A practical Hindi English Dictionary, National Publishing, New Delhi 2004.
  3. Bulke, An English-Hindi Dictionary, S. Chand & Company, Delhi 2004.

G. Sharma, Il dizionario di hindi - Dizionario hindi italiano - italiano hindi, Zanichelli, Bologna 2004.



Oggetto:

Note

Chi non potesse frequentare deve concordare un programma sostitutivo prima di sostenere l'esame. L'esame potrà essere sostenuto anche in lingua inglese o hindi. 

IMPORTANTE: gli/le studenti che devono iniziare lo studio della lingua hindi come principianti assoluti devono seguire l'insegnamento di primo livello che comincerà in data 18/09/2023 e devono contattare la Prof. Consolaro agli inizi di settembre per avere informazioni dettagliate a riguardo.

Students who cannot attend classes must agree a special program with the instructor. It is possible to take the exam in English or Hindi.

IMPORTANT: absolute beginners must attend the first level course that is starting on September 18th. They must contact Prof. Consolaro at the beginning of September in order to get detailed information.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 07/06/2023 08:15
Location: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!