Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Letteratura cinese (I e seconda annualità)

Oggetto:

Chinese Literature

Oggetto:

Anno accademico 2020/2021

Codice dell'attività didattica
-
Docente
Stefania Stafutti (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Da definire
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
-
SSD dell'attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Modalità di erogazione
Mista
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti

Il corso presuppone una conoscenza di base dello sviluppo della letteratura cinese


Students are supposed to have a general knowledge about the historical development of Chinese Literature

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Inserire qua i testi

In linea con gli obiettivi del Corso di Laurea Magistrale in Lingue dell’Asia e dell’Africa per la comunicazione e la cooperazione internazionale, il programma delle lezioni e’ finalizzato ad approfondire le conoscenze in ambito letterario nel triennio, focalizzando le lezioni sulla produzione poetica della Cina post- 1949, con una particolare attenzione alla produzione piu’ recente. Lo studente sara’ stimolato a elaborare strumenti critici per distinguere autonomamente le peculiarita’ degli stili, in relazione ai diversi autori e alle diverse fasi di sviluppo della produzione poetica. L’analisi testuale sara’ svolta nell’ambito di un approccio meta-testuale attraverso il quale lo studente acquisisca strumenti utili a individuare – laddove esistono – gli elementi che distinguono la poesia intesa come “cinghia di trasmissione” di contenuti politici e viceversa, considerata come strumento espressivo dell’individuo e medium attraverso il quale si sviluppano concezioni estetiche e sperimentazioni linguistiche.

Materiali proposti su piattaforma Moodle faciliteranno la riflessione e il confronto in classe su specifiche tematiche e specifici autori, scelti come paradigmatici di tendenze e fasi di sviluppo. Nell’ambito delle esercitazioni, si stimoleranno tentativi di traduzione di brevi testi poetici, individuali o di gruppo, con una discussione collettiva degli esiti raggiunti. Questo anche al fine di stimolare momenti di riflessione sulla traduzione dei testi poetici, che presuppone un rapporto complesso tra testo e traduttore, assai piu’ mediato dalla cultura di arrivo [cultura del traduttore] di quanto non accada per il testo letterario in prosa. I momenti di riflessione saranno accompagnati e sostenuti dalla lettura di saggi critici, alcuni dei quali gia’ a disposizione su questa pagina, sui quali verra’ condotto un lavoro di sintesi ch ne individui i contenuti principali, anche attraverso esercitazioni di gruppo. La capacita’ creativa in ambito linguistico e interpretativo, sostenuta dalla capacita’ di valutazione critica e di  inquadramento storico del materiale -  a prescindere dagli specifici contenuti del corso-  costuituisce elemento di grande utilita’ anche nella prospettiva del futuro professionale dello studente.   

Insert text here

According to the goals of the Master Course – Asian Languages for Communication and International Cooperation- the course aims to deepen the knowledge about the development of Literature, especially referring to Poetry- after the foundation of PRC. On the basis of the Dublin Descriptors, the students, while understanding the main features of the modern and contemporary Chinese Poetry, will be able to work out some personal critic tools, which will be used to make and justify their critical statements and to present them in an effective way. The course also aims to reach an appraisal maturity to be applied also to different esthetical phenomena and, in the future, within a professional realm.

Exercises to be considered and discusses during the lessons together with supplementary materials will be provided through the Moodle platform.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Inserire qua i testi

Lo studente mturera’ una capacita’autonoma di lettura e comprensione del testo poetico, anche contestualizzandone storicamente la produzione. Sara’ inoltre in grado di costruire una rete personale di riferimenti e criteri estetici che possano permettere anche una fruizione “emotivamente partecipe” del testo.  Sviluppera’ inoltre l’attenzione alla lettura espressiva del testo, anche ad alta voce, costruendo nessi estetici ed emotivi tra le modalita’ di lettura e i contenuti proposti. Un esercizio di ascolto di testi selezionati, preregistrati e messi a disposizione dello studente sara’ inteso proprio a stimolare l’attenzione verso il momento della [corretta]  lettura del testo in lingua originale. Lo studente sviluppera’ inoltre la capacita’ di muovere dalla traduzione “di servizio” a una traduzione significativa e rispettosa del testo originale, acquisendo il “coraggio” per attuare scelte interpretative personali, e la capacita’ di motivare tali scelte.

Insert text here

Special care will be devoted to the poetry reading as a means to facilitate the emotional transfer, which is a crucial aspect of the poetry appraisal. Students will develop new skills helping them to detach from a “literal translation” and to move to a translation involving their capacity to mediate between abiding the original text and conferring it their personal interpretation, which cannot but also involve the language and the stylistic choices.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Inserire qua i testi

Il corso verra' erogato in sincrono (ovvero nelle ore previste dal normale calendario delle lezioni), in streaming o su piattaforma Webex. NON e' prevista la registrazione delle lezioni, che saranno integrate con materiali diversi - audio-visivi , eserciitazioni, testi e saggi, ecc. - caricate sulla piattaforma Moodle.

Non e' prevista la registrazione delle lezioni.

The course is dealing with the development of Chinese poetry after the foundation of the PRC. Different “poetry schools” and authors, together with the critical appraisal of their work, also in connection with different political seasons. Additional readings will be provided through the Moodle platform in order to stimulate the debate during the lessons.

Lessons will not be recorded.

Insert text here

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

PROVA orale. SI RICORDA che il modulo e’ parte del Corso di Lingua e Letteratura Cinese per entrambi gli anni del percorso magistrale. Si ricorda altresi’ che il programma e’ valido per due anni accademici (ovvero fino alla sessione d’esame di aprile 2022)

Eventuali modifiche della modalita’ d’esame determinate da misure sanitarie speciali saranno tempestivamente comunicate.

 

 

Se avete dubbi sui contenuti del corso o sulle modaita' dell'esame, rivolgetevi direttamente o scrivete alla docente. A volte le informazioni che derivano dal "passa-parola" non sono attendibili.

RICORDATE di ISCRIVERVI (sulla pagina del Corso). Quell'indirizzario puo' essere utilizzato dalla docente per inviare info, avvisi, comunicazioni. Se non siete iscritti, rimanete "tagliati fuori" dal flusso regolare delle comunicazioni riguardanti il corso .

 

Insert text here

Oral exam. This programme will expire in April 2022.

Any changes regarding the exams depending on the health measures put in place to prevent pandemics will be immediately communicated.

Please enrol to the course via the  Course web page. If you have any question, please contact me by mail (stefania.stafutti@unito.it), do not rely on word on the street!

 

 

 

 

Oggetto:

Attività di supporto

Nei limiti del possibile, in relazione agli sviluppi del CoVid, verranno organizzati incontri con scrittori e studiosi, presumibilmente durante il secondo semestre.

Insert text here

Depending on the health measures put in place to prevent CoVid 19, any effort will be made to organize activities with writers and experts during the second semester.

Oggetto:

Programma

Inserire qua i testi

Il corso si basa sulla lettura, l’analisi e la traduzione di alcuni testi tra i piu’ significativi della produzione poetica in Cina dopo la fondazione della Repubblica Popolare Cinese. Lo sviluppo dei diversi movimenti e delle diverse concezioni critiche, o di cosiddette “scuole” [secondo una classificazione dei fenomeni poetici spesso proposta ex post dai criici letterari] sara’ delineato dalla docente attreverso le lezioni frontali e la predisposizione di materiali di appoggio caricati su piattaforma Moodle.

Insert text here

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Inserire qua i testi

Lupke, Christopher, New Perspectives on Contemporary Chinese Poetry, PALGRAVE MACMILLAN, 2008;

Crevel, Maghiel van, Chinese poetry in times of mind, mayhem and money, Brill, 2008

Il titolo è accessibile in versione ebook tramite il servizio Trova";

Hong, Zicheng A History of Contemporary Chinese Literature, Brill, 2007 (capp. 4, 5, 15,19, 20)

Wang, David Der-wei, A New  Literary History of Modern China, Harvard University Press, 2017 (solo i capp. dedicati alla poesia)

 

 

ALTRI SAGGI, LA CUI LETTURA E’ OBBLIGATORIA, VENGONO CARICATI DALLA DOCENTE  SULLA PAGINA DEL CORSO E FANNO PARTE DEL VOLUME open source

Crevel Maghiel van, Lucas Klein, Chinese Poetry and Translation. Rights and Wrongs, Amsterdam University Press, 2019.

Insert text here

Lupke, Christopher, New Perspectives on Contemporary Chinese Poetry, PALGRAVE MACMILLAN, 2008;

Crevel, Maghiel van, Chinese poetry in times of mind, mayhem and money, Brill, 2008;

Hong, Zicheng A History of Contemporary Chinese Literature, Brill, 2007 (capp. 4, 5, 15,19, 20)

Wang, David Der-wei, A New  Literary History of Modern China, Harvard University Press, 2017 (solo i capp. dedicati alla poesia)

 

 

SOME  MATERIALS, WHICH ARE TO BE INTENDED AS COMPULSORY READINGS,  WILL BE UPLOADED ON THE COURSE PAGE. They are part of the text (open source)

Crevel Maghiel van, Lucas Klein, Chinese Poetry and Translation. Rights and Wrongs, Amsterdam University Press, 2019.

 



Oggetto:

Note

Inserire qua i testi

Lo svolgimento della didattica del prossimo anno accademico potrebbe essere condizionata dall'andamento del CoronaVirus. Modifiche di quanto qui indicato non sono probabili, ma sono possibili. Controllate sempre la mail e la pagina degli avvisi. Iscrivetevi alla pagina del corso!

PRECISO CHE PER BREVITA’ DI SCRITTURA HO  SEMPRE FATTO RIFERIMENTO A “LO STUDENTE” / “GLI STUDENTI”. Il maschile e’ inteso come “generico” e il riferimento riguarda ovviamente gli studenti e le studentesse.

Insert text here

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 03/02/2021 19:58
Location: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!