Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2)

Oggetto:

Chinese Language

Oggetto:

Anno accademico 2016/2017

Codice dell'attività didattica
L0025
Docente
Barbara Leonesi (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Conoscenza LIngua cinese livello B1-B2
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Gli studenti dovranno acquisire le strutture di base fondamentali della comunicazione commerciale scritta, insieme al lessico specialistico, in modo da acquisire la capacità di redigere autonomamente la corrispondenza commerciale in lingua cinese.  Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno allo studente di sviluppare la capacità di leggere rapidamente e senza l'ausilio del dizionario testi commerciali, e sviluppare così la capacità di gestione della corrispondenza commerciale in lingua cinese utile per l'inserimento nel mondo del lavoro. 

The students will acquire the basic structures of the commercial written communication, together  with a good knowledge of commercial specialized lexis in order to be able to write autonomously business correspondence in Chinese. The teaching methodology adopted  will help the student to develop the capacity of quick reading without help of dictionary business texts, together with the capacity to manage in complete autonomy business Chinese correspondence. This skill is useful for integration in the work world.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine dell'insegnamento, lo studente dovrà essere in grado di:

- padroneggiare il lessico commerciale specialistico

-  leggere velocemente senza dizionario corrispondenza commerciale in lignua cinese

-  tradurre e redigere email commerciali sulla base dei modelli studiati. 

At the end of this course, the student is expected to be capable of:

-   mastering business and commercial Chinese vocabulary

-  reading easily business correspondence (without dictionary help) 

-  translating and writing business emails on the basis of the models studied.        

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezione frontale 36 ore

36 hours of formal in‐class lecture time

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

ESAME SCRITTO (prova propedeutica) e ORALE modulo 1-2 

PROVA SCRITTA

A. Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario)(cfr. modulo 1) (180 minuti)

B. Composizione lettera cinese commerciale (cfr. modulo 2) (90 minuti)

C. Prova di lettorato: tema su argomento dato

 La prova scritta viene svolta in due giornate ed è propedeutica all’esame orale.

 
TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE

PROVA ORALE

La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente:

- conversazione su tema scelto (docente madrelingua)

- lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1; conoscenza ed esposizione critica dei testi e letture obbligatorie .

Written and oral Exam:

Written exam:

A. Translation of an excerpt from a contemporary Chinese play (180 minutes).

B. Elaborate business email in Chinese with a given content (90 minutes)

C. Xiezuo (language tutorship)

Please note: exams will be held over two days. The written test gives access to the oral exam. The written test will have a mark out of thirty

 Oral exam:

 A. Conversation on a chosen topic. The students will demonstrate to be able to express complex ideas on a chosen topic.

B.  Reading, translation and contextualization of the plays translated in class. The students should prove to be familiar with the content of the texts provided for the examination,  and to be able to contextualize authors and plays. 

Oggetto:

Programma

Lavorare in azienda: la lingua del commercio

Introduzione alla corrispondenza commerciali in cinese e alla terminologia relativa

Lettura, analisi  e traduzione di modelli di lettere/email inerenti varie fasi della trattiva di compravendita, con particolare attenzione a: spedizione e assicurazione merce, reclami, contratti di agenzia. 

Accoglienza e gestione di una delegazione aziendale in visita: lettere di invito, visti, agenda di viaggio.

Struttura e contenuti base di un cv 

Work in a company: The Language of trade

Introduction to business correspondence in Chinese and to business vocabulary

Structure of different type of business letters with particular focus on shipping and insurance, complaints, agency contracts.

Hospitality of a business delegation: invitation letters, visa and agenda.

Structure and basic contents of cv.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Leonesi B., Cinese & affari, Milano, Hoepli, 2011

Wang Hailong, ed., Introduction to Chinese Writing, Peking University Press,  2002

Materiali e indicazioni bibliografiche verranno fornite durante le lezioni

Leonesi B., Cinese & affari, Milano, Hoepli, 2011

Wang Hailong, ed., Introduction to Chinese Writing, Peking University Press,  2002

Materiali e indicazioni bibliografiche verranno fornite durante le lezioni

Supplementary reading  materials and bibliographical references will be suggested throughout the course



Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Lunedì8:00 - 10:00Aula 12 Palazzo Nuovo - Piano primo
Martedì8:00 - 10:00Aula 12 Palazzo Nuovo - Piano primo
Mercoledì8:00 - 10:00Aula 12 Palazzo Nuovo - Piano primo

Lezioni: dal 14/11/2016 al 11/01/2017

Oggetto:

Note

Il lettorato annuale è parte integrante del corso.

The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is part of this course .

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 16/09/2016 14:51
Location: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!