Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1)

Oggetto:

Hindi Language and Literature

Oggetto:

Anno accademico 2021/2022

Codice dell'attività didattica
-
Docente
Veronica Ghirardi (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Da definire
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti

È richiesta una conoscenza di base della hindi standard moderna. Gli/le studenti che non hanno studiato la lingua hindi nel corso di laurea triennale devono prendere contatto con la docente entro la fine di ottobre 2021.

A basic knowledge of Modern Standard Hindi is required. Students who have no previous knowledge of Hindi are required to contact the instructor by the end of October 2021.

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’insegnamento, facente parte delle attività caratterizzanti il Corso di Studio, si propone di mettere le/gli studenti nella condizione di affrontare e produrre testi, orali e scritti, in lingua straniera tenendo conto della loro globale complessità, prestando dunque attenzione non solo agli aspetti grammaticali e situazionali, ma anche storico-culturali. L’insegnamento, inoltre, mira a promuovere la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze necessarie all’acquisizione di una lingua straniera extra-europea, anche attraverso l'uso di corpora elettronici e lessici specialisti a stampa o in rete.

The course is part of the characterizing activities of the Degree Course. It aims to put students in a position to understand and produce oral and written texts in a foreign language, taking into account their overall complexity, thus paying attention not only to grammatical and situational aspects, but also to historical-cultural issues. The course also aims to promote the ability to independently achieve new knowledge and skills necessary for the acquisition of a non-European foreign language, for example through the use of electronic corpora and specialist lexicons in print or online. 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Alla fine del modulo le/gli studenti, che avranno una padronanza della lingua di tipo B2-C1, sapranno leggere in modo autonomo vari tipi di testi. Avranno una buona confidenza nella comprensione e analisi di materiale autentico, soprattutto audiovisivo, e nella produzione scritta in lingua hindī. Saranno in grado di individuare informazioni generali e specifiche anche in testi di una certa complessità e sintetizzare informazioni e argomentazioni tratte da fonti diverse in lingua hindi standard. Sapranno scrivere in hindi una breve recensione di un film, un libro o una rappresentazione teatrale. Potranno capire testi letterari e informativi lunghi e complessi, apprezzandone le differenze di stile.

At the end of the course students – whose language level should be B2-C1 – will be able to read autonomously different kinds of texts. they will be confident in comprehending and analyzing authentic, particularly audio-visual, material, and in written production in Hindi They will be able to pick up general and specific information also in specialized texts. They will be able to synthesize information and argumentations taken from different sources in MSH. They will be able to write a short paper in Hindi regarding a film, a book or a show. They will be able to understand literary and informative texts of a certain length and complexity, appreciating stylistic differences.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

36 ore complessive (6 CFU) di lezioni in presenza. La frequenza in aula è vivamente consigliata per favorire la migliore interazione possibile con la docente e la classe. Sarà garantita per tutto l'anno accademico la possibilità di seguire le lezioni in streaming da remoto. Non è in ogni caso prevista la registrazione delle lezioni.

Chi per ragioni di orario o altre limitazioni non può seguire le lezioni, in aula o da remoto (nei limiti di interazione imposti dallo streaming), può preparare l'esame col programma sotto indicato per i non frequentanti.

Si raccomanda di consultare gli avvisi della pagina dell'insegnamento per eventuali variazioni e aggiornamenti.

36 hours (6 CFU) of lessons / workshop activities. Classroom attendance is strongly recommended to allow students face to face interaction with the teacher and the other students. Live streaming broadcasts of lessons and classroom activities will be offered. Audio-video recordings of the lessons will not be provided.

Who for reasons of time or other limitations cannot attend the lessons, face to face in the classroom or with the limited interaction of the live streaming, can prepare the exam with the program indicated below for non-attending students.

It is recommended to consult this page regularly for any change and update.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

I risultati dell’apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale (entrambe obbligatorie per il superamento del corso) che hanno obiettivi distinti. La prova scritta (che non sarà verbalizzata e il cui superamento è necessario per l'accesso alla prova orale) comporterà esercizi di traduzione e una breve composizione guidata. Durante  ogni accademico sono previsti tre appelli per la prova scritta, uno per ogni sessione di esame.

Nella prova orale le/gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado di discutere criticamente la traduzione letteraria prodotta nel corso delle settimane di lezione; conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, saperli leggere, tradurre e contestualizzare in termini culturali e situazionali. 

Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri:

prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode

prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30

prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28

prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26.

A written and an oral exam (both compulsory) assess the learning outcomes. The written exam consists of translation of short sentences and a brief guided essay. There are three written sessions per year. Those who successfully pass the written test can take the oral test. A student who passed the written test must pass the relative oral test within two years (since the date of the written test). In the oral test, students must be able to critically discuss their own work of literary translation prepared during the course; know the contents of the texts provided for the exam, be able to read and translate them properly, and answer to questions that activate conversations. 

Marks are in /30. The final mark will be issued as follows:

written test 27-30 - final mark maximum 30 cum laude

written test 24-26 - final mark maximum 30

written test 21-23 - final mark maximum 28

written test 18-20 - final mark maximum 26.

Oggetto:

Attività di supporto

L'insegnamento è affiancato da esercitazioni di lettorato.

Supplementary language training classes are part of the course. 

 

Oggetto:

Programma

Il corso si compone di tre parti essenziali:

  • Analisi di materiale autentico scritto (articoli su giornale, articoli su rivista/periodico, lettere a giornali/riviste) e audiovisivo (estratti da film, cortometraggi, trasmissioni di attualità, interviste), con relative esercitazioni (brevi produzioni scritte o orali);
  • Traduzione di un racconto hindi contemporaneo;
  • Esercitazioni di tipo seminariale volte all'analisi e conseguente presentazione di articoli specialisitici di linguistica (funzionale e sociolinguistica) riguardanti il variegato panorama delle lingue dell'Asia meridionale.

The course is structured as follows:

  • Analysis of authentic written (newpaper articles, articles on journals/periodicals, letters to the editor, etc) and audio-visual (film clips, short films, TV programs, interviews, etc) material, with related exercises (written and oral production);
  • Literary translation (from Hindi into Italian) of a contemporary short story;
  • Analysis and presentation of scholarly materials centered on South Asian languages and linguistic issues (from different perspective, primarily sociolinguistics and functional linguistics).

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Testi in lingua hindi e articoli di linguistica saranno forniti durante il corso delle lezioni e saranno da considerarsi parte integrante dell’insegnamento e obbligatori per l’esame.

Dizionari consigliati:

  1. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press 2004.
  2. Chaturvedi & B. Tiwari, A practical Hindi English Dictionary, National Publishing, New Delhi 2004.
  3. Bulke, An English-Hindi Dictionary, S. Chand & Company, Delhi 2004.

Hindi texts and scholarly materials centered on South Asian languages and linguistics will be provided during the classes and will be considered part of the teaching programme.

Dictionaries:

  1. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press, 2004.
  2. Chaturvedi & B. Tiwari, A practical Hindi English Dictionary, National Publishing, New Delhi 2004.
  3. Bulke, An English-Hindi Dictionary, S. Chand & Company, Delhi 2004.
  4. Sharma, Il dizionario di hindi - Dizionario hindi italiano - italiano hindi, Zanichelli, Bologna 2004.



Oggetto:

Note

Le modalità di svolgimento dell'attività didattica potranno subire variazioni in base alle limitazioni imposte dalla crisi sanitaria in corso. Chi non avesse frequentato deve concordare un programma sostitutivo con la docente con congruo anticipo. L'esame potrà essere sostenuto anche in lingua inglese.

Classes might be rearranged in case of new limitations connected to a pandemic upsurge. Students who cannot attend classes must agree a special program with the instructor. It is possible to take the exam in English.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 25/06/2021 11:56
Location: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!