- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA GIAPPONESE - LETTORATO magistrale I-II annualità
- Oggetto:
Japanese Language - LETTORATO I-II
- Oggetto:
Anno accademico 2024/2025
- Codice attività didattica
- -
- Docenti
- Mayumi Suzuki (Titolare del corso)
- Corso di studio
- laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
- Anno
- 1° anno, 2° anno
- Periodo
- Annuale
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 0
- SSD attività didattica
- L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Scritto ed orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L'insegnamento di LINGUA GIAPPONESE (annualità unica) rientra tra gli insegnamenti caratterizzanti del secondo anno del percorso Giappone del corso di "Lingue dell'Asia e dell'Africa per la comunicazione e la cooperazione internazionale" e rappresenta un modulo dell'intero corso di "Lingua e letteratura giapponese" da 12 CFU.
I suoi obiettivi formativi rientrano nell'ambito dell'apprendimento delle competenze linguistiche.
Gli obiettivi formativi del corso sono: fornire conoscenze grammaticali e sintattiche di livello intermedio-alto della lingua giapponese; fornire conoscenze e competenze per l'analisi metalinguistica della lingua giapponese e per la traduzione dal giapponese all'italiano. Approfondire le competenze di lettura, espressione orale e comprensione del giapponese di livello intermedio-alto.
The course of JAPANESE LANGUAGE (single year) falls among the characterizing courses of the secon year of the Japan path of the course "Languages of Asia and Africa for communication and international cooperation" and represents a module of the entire “Japanese language and literature” course of 12 CFU.
Its training objectives fall within the area of learning language skills.
The training objectives of the course are: to provide upper intermediate level grammatical and syntactic knowledge of the Japanese language; provide knowledge and skills for the metalinguistic analysis of the Japanese language and for the translation from Japanese to Italian. Deepen your reading, speaking, and comprehension skills in upper-intermediate Japanese.Its educational objectives fall within the area of language skills. The educational objectives of the course are: to provide grammatical knowledge of the upper-intermediate level of the Japanese language; provide knowledge and skills for the metalinguistic analysis of the Japanese language and for translation from Japanese to Italian; provide superior intermediate level skills for reading, writing, and oral production of the Japanese language
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione
Completare la conoscenza delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello intermedio superiore
Completare la conoscenza del sistema di scrittura (kana e kanji) e il lessico della lingua giapponese di livello intermedio superiore
Conoscere e comprendere il funzionamento delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello intermedio superiore
Conoscere e comprendere le variazioni di registro e comunicative della lingua giapponese a livello intermedio superiore
Conoscere e comprendere i concetti e la terminologia essenziali per descrivere i fenomeni studiati in modo scientifico
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
Saper identificare le diverse categorie grammaticali e le loro proprietà
Dimostrare una comprensione generale delle strutture grammaticali di livello intermedio superiore della lingua giapponese
Saper descrivere le costruzioni e i fenomeni grammaticali studiati durante l'insegnamento usando correttamente la terminologia e gli strumenti di base dell’analisi sintattica acquisiti
Saper interagire nelle situazioni comunicative previste dal livello B2+ del CEFR
Saper comprendere e produrre testi orali d’accordo con il livello B2+ del CEFR
3. Autonomia di giudizio:
Essere in grado di comprendere le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti e di argomentare concetti appartenenti al proprio campo di specializzazione.
Essere in grado di produrre un testo chiaro e dettagliato su un'ampia gamma di argomenti e spiegare un punto di vista su un argomento fornendo i pro e i contro delle varie opzioni.
4. Abilità comunicative:
Capacità di comprensione e produzione scritte e orali e di interazione orale previste dal livello B2+ del CEFR
Essere in grado, durante le lezioni e le esercitazioni, di interagire con i pari, con il docente e con la lettrice in modo critico e rispettoso- Knowledge and understanding: Complete knowledge of the grammar structures of the upper middle-level Japanese language Complete knowledge of the writing system (kana and kanji) and the upper middle-level Japanese language lexicon Knowing and understanding how grammar structures of the upper middle-level Japanese language work. Knowing and understanding the registry and communication variations of the Japanese language at the upper intermediate level Knowing and understanding the essential concepts and terminology to describe the phenomena studied in a scientific way
2. Ability to apply knowledge and understanding: Know how to identify the different grammatical categories and their properties Demonstrate a general understanding of the upper intermediate grammar structures of the Japanese language. Knowing how to describe the constructions and grammatical phenomena studied during teaching using correctly the terminology and basic tools of acquired syntactic analysis. Knowing how to interact in the communication situations provided for by the B2+ level of the CEFR. Knowing how to understand and produce oral texts and writings in agreement with the B2+ level of cefr
3. Autonomy of judgment: Being able to understand the main ideas of complex texts on both concrete and abstract topics and to argue using concepts belonging to your field of specialization. Being able to produce a clear and detailed text on a wide range of topics and explain a point of view on a topic by providing the pros and cons of the various options.
4. Communication skills: Written and oral comprehension and production skills and oral interaction provided for by the B2+ level of the CEFR Being able, during lessons and exercises, to interact with peers and with the teachers in a critical and respectful way
- Knowledge and understanding: Complete knowledge of the grammar structures of the upper middle-level Japanese language Complete knowledge of the writing system (kana and kanji) and the upper middle-level Japanese language lexicon Knowing and understanding how grammar structures of the upper middle-level Japanese language work. Knowing and understanding the registry and communication variations of the Japanese language at the upper intermediate level Knowing and understanding the essential concepts and terminology to describe the phenomena studied in a scientific way
- Oggetto:
Programma
Lettorati di lingua giapponese (lettrice/lettore madrelingua): Esercitazioni basate sulla continua interazione in classe della durata di 72 ore complessive (4 ore a settimana).
Il lettorato segue un programma a parte rispetto a quello del corso di lingua
Materiali di riferimento verranno caricati nei rispettivi moodle durante l'anno.
Le informazioni sugli orari delle lezioni e dei lettorati saranno fornite a settembre sui moodle.
72 hours of lesson by the native language teacher (hereafter “lettorato”): they develop around the reading of texts and the exercise of the use of structures typical of Japanese written and spoken at level N2 of the JLPT (exercise aimed at oral and written production). Lecturer classes follow a different program.
The reference MATERIAL for each part of the exam will be explained in detail in the moodle in time.
Information on times and programs of the readership will be provided in September on the specific moodle pag
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni in presenza.
La frequenza è caldamente consigliata. Per apprendere una lingua a livello magistrale è necessario fare molto esercizio di ascolto e produzione orale. Pertanto si incoraggiano caldamente le studentesse e gli studenti a venire in aula e a intervenire il più possibile durante le esercitazioni di lettorato e gli esercizi durante il corso di lingua.
Lectures in person. Attendance (only possible in the classroom) is strongly recommended to encourage better interaction with the teachers and the class and for correct language learning.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame di Lingua Giapponese del primo anno viene registrato dall'insegnante al termine dell'esame finale ORALE (PER QUESTO ESAME DEVI REGISTRARTI DALLA PAGINA APPROPRIATA su sistema Myunito/Esse3), solo dopo aver completato tutte le parti degli "esoneri" intermedi.
Test di esonero: Ci sono 3 esami scritti per l'esonero di lettorato (esercizi di grammatica, vocabolario e comprensione del testo) e un esame orale per l'esonero (domande di comprensione in giapponese), PER I QUALI DEVI REGISTRARTI TRAMITE la pagina Esse3/Myunito. Gli esoneri seguiranno il seguente calendario:
Prima parte dell'esonero scritto (gennaio/febbraio 2025)
Seconda parte dell'esonero scritto (marzo 2025)
Terza parte dell'esonero scritto (giugno 2025)
Esonero orale (giugno 2025)
Se non superi la prima o la seconda parte dell'esonero (o se desideri RIFIUTARE IL VOTO entro 3 giorni dalla comunicazione del voto), puoi recuperare il giorno del terzo esonero, negli orari stabiliti.Ci saranno SOLO altri due appelli per recuperare gli esoneri scritti (recupero del 1ª e 2ª esonero a giugno 2025, recupero del 1ª, 2ª e 3ª a settembre 2025, recupero del 3ª esonero a novembre 2025, recupero del 1ª, 2ª, 3ª a febbraio 2026).
Parte orale dell'esonero: La prova orale dell'esonero si svolgerà a giugno e gli studenti potranno iscriversi tramite Esse3/Myunito. Consisterà in domande in giapponese relative agli argomenti trattati in classe.
I due recuperi dell'esonero orale saranno a settembre e febbraio e sarà sempre necessario iscriversi tramite Esse3/Myunito.
LE 4 PROVE DI ESONERO (3 SCRITTE E 1 ORALE) SI POSSONO SOSTENERE IN ORDINE SPARSO, NESSUNA È PROPEDEUTICA ALL’ALTRA, anche se si consiglia caldamente di dare le prove scritte in ordine cronologico. Anche l’esame di “Letteratura giapponese” non è propedeutico agli esoneri o all’orale conclusivo di lingua. È caldamente consigliato dare ogni parte al primo appello disponibile subito dopo il corso relativo per ottenere i maggiori risultati
The Japanese Language first year exam is registered by the teacher at the end of the final ORAL exam (AT THIS EXAM YOU MUST REGISTER FROM THE APPROPRIATE PAGE ON the Myunito/Esse3 system), only after having completed all the parts of intermediate “esoneri”.
Intermediate esoneri tests:
There are 3 written tests of the esoneri (grammar exercises, vocabulary and written comprehension) and an oral exam of esonero (questions), TO WHICH YOU MUST REGISTER THROUGH the MOODLE page of the reader. The esoneri will follow this calendar:
First part of the written esonero (January 2025)
Second part of the written esonero (April 2025)
Third part of the written esonero (June 2025)
Oral esonero (June 2025)
If you do not pass the first or second part of the esonero (or if you want TO REFUSE THE VOTE within 3 days from the communication of the vote), you can take the first and second esonero again the day of the third esonero.
There will ONLY be two more chances to give the written esoneri (1st and 2nd esonero in June, 1st, 2nd and 3rd in September, 3rd esonero in November, 1st, 2nd and 3rd in February).
Oral part of the esonero: The oral test will be carried out at the end of the course. It will consist of questions on the topics faced in class. The two other chances to give of the oral esonero will be in September and February and it will always be necessary to enroll in it through moodle.
THE 4 Esoneri TESTS (3 WRITTEN AND 1 ORAL) CAN BE TAKEN IN EVERY ORDER, NONE IS PREPARATORY TO THE OTHER, although it is strongly recommended to give the written tests in chronological order. The "Japanese Literature " exam is also not preparatory to the esoneri, but must be taken before the language oral final exam. Anyways, It is strongly recommended to give each part to the first chance available immediately after the relative course to get the most results from the course.
- Oggetto:
Attività di supporto
Le studentesse e gli studenti sono tenute/i a registrarsi al Moodle dell'insegnamento e al Moodle del lettorato, per ricevere informazioni e accedere ai materiali.
Studenti/esse con DSA o disabilità sono pregati/e di prendere visione delle modalità di supportoopen_in_newopen_in_new e di accoglienzaopen_in_newopen_in_new di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esameopen_in_newopen_in_new.
Sono inoltre pregati/e di informare il docente all'inizio del corso, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle loro esigenze, il quale tenga conto delle misure compensative e dispensative di cui sopra previste per l'esame.
Link Campusnet per Lettorato: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=60rp&mobileview=classic
Students are required to register at the Moodle of the teaching and the Moodle of the lettorato, to receive information and access the material.
Students with special needs (disabled students and students with specific learning disability/SLD)
The University of Turin offers different kinds of services for students with temporary or permanent disabilities and provides technical and/or didactic support, and also specialized services, to students with specific learning disability (SLD).Further information is available here open_in_newopen_in_new .
Campusnet link for Readership: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=60rp&mobileview=classic
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
『出会い』本冊・別冊、
東京外国語大学留学生日本語教育センター編、ひつじ書房、 2015年 (Deai, hosatsu, bessatsu, Tokyo gaigo daigaku ryugakusei nihongo kyoiku senta, Tokyo, Hitsuji shobo, 2015).ISBN 978-4-89476-801-7 Per approfondimenti:
- Academic Writing for International Students, Tokyo, The Japan Times, 2006. ISBN: 978-4789012218
- Marcella Mariotti, Giapponese per il business, Hoepli, 2019. ISBN: 978-8820385750
- Oggetto:
Note
Il LETTORATO DI LINGUA MAGISTRALE SI TERRÀ SOLTANTO IN AULA e DAL SECONDO EMISEMESTRE e continuerà per tutto il secondo semestre.
PER PARTECIPARE alle lezioni e ai lettorati E' TASSATIVAMENTE OBBLIGATORIO REGISTRARSI (1 sola volta) SUL SITO DEL CAMPUSNET (FONDO PAGINA, SULLA BARRA GRIGIA).
COLORO CHE INTENDONO STUDIARE giapponese come LINGUA B e NON L'HANNO MAI STUDIATO prima son pregate/i di prendere contatto con la coordinatrice del percorso di giapponese (daniela.moro@unito.it).
Gli esoneri e l’esame di “Letteratura giapponese” hanno scadenza annuale (fatta eccezione per alcuni casi di comprovati problemi di salute o familiari, a discrezione della docente). Bisogna quindi completare tutte le 4 le prove entro un anno per accedere alla prova conclusiva. Esiste però il salto d'appello, per cui non si può sostenere nella stessa sessione la stessa parte di esame orale di lingua conclusivo se non è stata superata la prima volta. Si può però rifiutare il voto SE SUFFICIENTE e presentarsi all'appello successivo.
Ai e alle non frequentanti non è richiesta nessuna lettura addizionale, ma dovranno studiare da soli le letture del manuale oltre che fare esercizio sugli eserciziari, nonché CONOSCERE MOLTO BENE IL CONTENUTO DELLE SLIDE offerte sul moodle
LE LEZIONI DI LINGUA MAGISTRALE SI TERRANO SOLTANTO IN AULA e DAL SECONDO EMISEMESTRE (da metà novembre) e continueranno per tutto il secondo semestre Il LETTORATO DI LINGUA MAGISTRALE SI TERRÀ SOLTANTO IN AULA e DAL SECONDO EMISEMESTRE e continuerà per tutto il secondo semestre.
PER PARTECIPARE alle lezioni e ai lettorati E' TASSATIVAMENTE OBBLIGATORIO REGISTRARSI (1 sola volta) SUL SITO DEL CAMPUSNET (FONDO PAGINA, SULLA BARRA GRIGIA).
COLORO CHE INTENDONO STUDIARE giapponese come LINGUA B e NON L'HANNO MAI STUDIATO prima son pregate/i di prendere contatto con la coordinatrice del percorso di giapponese (daniela.moro@unito.it).
Gli esoneri e l’esame di “Letteratura giapponese” hanno scadenza annuale (fatta eccezione per alcuni casi di comprovati problemi di salute o familiari, a discrezione della docente). Bisogna quindi completare tutte le 4 le prove entro un anno per accedere alla prova conclusiva. Esiste però il salto d'appello, per cui non si può sostenere nella stessa sessione la stessa parte di esame orale di lingua conclusivo se non è stata superata la prima volta. Si può però rifiutare il voto SE SUFFICIENTE e presentarsi all'appello successivo.
Ai e alle non frequentanti non è richiesta nessuna lettura addizionale, ma dovranno studiare da soli le letture del manuale oltre che fare esercizio sugli eserciziari.
To learn a language you need to do a lot of listening and oral production exercise. Therefore, students are strongly encouraged to come to the classroom and to intervene as much as possible during the exercises and during the language course. The exemptions and the examination of "Japanese Literature" have an annual deadline (with the exception of certain cases of proven health or family problems, at the discretion of the teacher). You must then complete all 4 exemption tests within one year to access the final test. You cannot take the same part of the final oral exam at the same session unless you have passed the first time.
However, the grade may be refused IF SUFFICIENT and the next exam in the same session may be taken. Non-attending students (those who for timing problems can not attend either in presence or streaming) are not required to read additionally, but they will have to study the readings of the manual on their own, as well as exercise on the workbooks.
- Oggetto: