- Oggetto:
- Oggetto:
Studi sinologici
- Oggetto:
Sinological studies
- Oggetto:
Anno accademico 2023/2024
- Codice attività didattica
- STU0510
- Docenti
- Tanina Zappone (Titolare del corso)
Francesca Puglia (Assistente) - Corso di studio
- laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
- Anno
- 2° anno
- Periodo
- Secondo semestre
- Tipologia
- Affine o integrativo
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD attività didattica
- L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Gli obiettivi della prima parte del corso sono i seguenti:
- acquisire una conoscenza di base dell’approccio della Repubblica Popolare Cinese al tema della globalizzazione economica e politica sotto la leadership di Xi Jinping
- essere in grado di leggere criticamente documenti politici in lingua cineseThe first part of the course aims to help students to
- acquire a basic knowledge of the approach of the People's Republic of China towards economic and political globalization under the leadership of Xi Jinping
- be able to critically read political documents in Chinese language
Gli obiettivi della seconda parte del corso sono:
- Acquisire una conoscenza di base delle strutture grammaticali e sintattiche fondamentali della lingua cinese classica.
- Analizzare e tradurre brevi passi tratti da testi in lingua cinese classica.
The second part of the course aims to help students to
- Gain a basic understanding of the fundamental grammatical and syntactic structures of the classical Chinese language.
- Analyze and translate short passages from classical Chinese textual sources.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine della prima part del corso lo/a studente/essa avrà acquisito:
- conoscenze di base relative ad alcuni concetti chiave riconducibili all’approccio dell’attuale governo cinese alla globalizzazione, e al lessico cinese a questi riferito
Sarà in grado di:
- leggere, comprendere, tradurre e analizzare criticamente documenti politici riferiti ai concetti trattati in aula
- utilizzare gli strumenti bibliografici e le risorse informatiche utili nel settore specialistico della traduzione politicaBy the end of the first part of the course the student will have acquired:
- basic knowledge of some key concepts related to the current Chinese government's approach to globalization and the Chinese lexicon referred to them
The student will also be able to:
- read, understand, translate and critically analyze political documents referring to the concepts learnt during classes
- use bibliographic tools and IT resources useful in the specialized sector of political translation
Al termine della seconda parte del corso lo/a studente/essa avrà acquisito conoscenze di base della grammatica e della sintassi del cinese classico e sarà in grado di leggere, analizzare e tradurre brevi brani tratti da testi in lingua cinese classica.
By the end of the second part of the course, the student will have acquired basic knowledge of the grammar and syntax of classical Chinese and will be able to read, analyze, and translate short passages from classical Chinese texts.
- Oggetto:
Programma
La parte del corso proporrà una riflessione sulla graduale evoluzione dell’approccio della Repubblica Popolare Cinese al tema della globalizzazione, attraverso l’analisi di alcuni concetti chiave del discorso politico cinese contemporaneo (iniziativa di sicurezza globale, iniziativa di sviluppo globale, iniziativa di civilizzazione globale etc) e di testi politici in lingua cinese a questi riferiti
The first part, on globalization, will illustrate the gradual evolution of the approach of the People's Republic of China to the theme of globalization, through the analysis of some key concepts of contemporary Chinese political discourse ( global security initiative, global development initiative, global civilisation initiative etc) and of some Chinese political texts referring to these concepts.
La seconda parte del corso verterà sulla comprensione delle strutture grammaticali di base della lingua cinese classica, fornendo agli studenti gli strumenti per l’analisi grammaticale e sintattica, guidandoli nella lettura, nella analisi e nella traduzione di testi tratti da opere classiche quali il Mengzi, il Daodejing, il Lunyu, e altre ancora.
The second part of the course will focus on the understanding of the basic grammatical structures of the classical Chinese language, providing students with the tools for grammatical and syntactic analysis, guiding them in reading, analyzing, and translating texts from classical works such as the Mengzi, the Daodejing, the Lunyu, and others.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
36 ore di lezione frontale (2 moduli da 18 ore).
36 hours of formal in-class lecture time (2 parts, each of 18 hours).