Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2)

Oggetto:

English Language - Module II

Oggetto:

Anno accademico 2014/2015

Codice dell'attività didattica
-
Docente
Paola Brusasco (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Periodo didattico
Secondo semestre
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Inglese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto
Modalità d'esame
Traduzione En-It di un brano, più una domanda di argomento teorico cui rispondere in inglese. Saranno formulate inoltre valutazioni in itinere sulla base delle traduzioni svolte e di presentazioni in aula. Per gli studenti che necessitano di 12 cfu (Lingua e traduzione-Lingua inglese, corso integrato), la valutazione finale andrà a integrare il voto relativo al Modulo 1.
Prerequisiti
Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL).
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il corso affronta la teoria e la pratica della traduzione dall'inglese con particolare riferimento ad alcune varietà in uso in Asia e Africa e al relativo dibattito culturale. 

 The course focuses on the theory and practice of English-Italian translation with particular reference to Asian and African varieties and the surrounding cultural debate.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Gli studenti dovranno dimostrare di conoscere i principali aspetti del dibattito contemporaneo nell'ambito dei Translation Studies, con particolare riferimento ai contributi provenienti da Asia e Africa o relativi a tali aree. Gli studenti dovranno inoltre essere in grado di tradurre verso l'italiano testi provenienti da o relativi alle macro-aree d'interesse, avendo identificato i tratti che caratterizzano alcune varietà di inglese e avendone considerato specificità e dimensione culturale al fine di trasporli in modo consapevole nella lingua d'arrivo.

Students will prove to be cognizant of the main aspects of the contemporary debate in Translation Studies with particular reference to contributions coming from or relative to Asia and Africa. Applying their previously acquired knowledge of the specificity of local varieties of English, students will translate texts showing an informed awareness of their choices in the target language.

 

 

 

Oggetto:

Programma

Il corso affronta la teoria della traduzione da una prospettiva interculturale e transdisciplinare che supera la centralità europea e nordamericana per accogliere contributi dalle macro-aree di Asia e Africa (o a esse relativi), che interrogano i rapporti di potere, il consolidamento identitario tramite la traduzione, il ruolo della memoria, le tradizioni traduttive locali. Oltre all'arricchimento culturale, tali aspetti teorici sono volti ad accrescere la sensibilità linguistica degli studenti, che applicheranno le proprie riflessioni alla traduzione di testi contemporanei di vario genere.

Adopting an intercultural and transdisciplinary perspective, the course focuses on contributions to Translation Studies coming from or relative to Asia and Africa, interrogating power relations, identity-shaping through translation, the role of memory and local translation traditions. Besides providing cultural background, such theoretical contributions aim at enhancing the students' linguistic awareness as a necessary step towards the translation of contemporary texts of various types.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Brusasco, P. (2013).  Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid.

La bibliografia completa è disponibile con il materiale didattico online.

Studenti non frequentanti:

- Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid.

- Testi da concordare con la docente.

- Brusasco, P.  (2013).  Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid

The full bibliography is available online together with the material used in class.

For students who are not able to attend the course:

- Brusasco, P. (2013).  Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid.

- Please contact the teacher for the other texts to prepare.

 



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 21/04/2016 10:48
Location: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!