Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Letteratura cinese (I e II annualità)

Oggetto:

Chinese Literature

Oggetto:

Anno accademico 2024/2025

Codice attività didattica
-
Docenti
Stefania Stafutti (Titolare del corso)
Barbara Leonesi (Titolare del corso)
Corso di studio
laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno, 2° anno
Periodo
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
-
Crediti percorso 24 CFU
6
SSD attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Obbligatoria
Tipologia esame
Orale
Tipologia unità didattica
modulo
Insegnamento integrato
Lingua e letteratura cinese - prima annualità (STU0464)
Lingua e letteratura cinese - seconda annualità (STU0465)
Prerequisiti

Buona conoscenza della lingua cinese (minimo HSK 4/5)
Una buona conoscenza della storia della Cina moderna e imperiale e della letteratura della Cina imperiale sono di utilità alla comprensione dei contenuti del corso

A good knowledge of the Chinese language (minimum HSK 4/5)
A good understanding of the history of modern and imperial China and the literature of imperial China helps students understand the contents of the course

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

Sulla base degli obiettivi del Corso di Studi, il corso intende sviluppare l’atteggiamento critico degli studenti nei confronti delle strategie promosse dalla leadership cinese per costruire una immagine nazionale positiva all’estero attraverso il contributo di prodotti culturali. In particolare, il corso si focalizza sulla strategia "going global" nel campo della letteratura, e analizza il sostegno economico alle traduzione di opere letterarie in ligue straniere con l’obiettivo di sostenere una narrazione positiva della Cina.

In altre parole, come  esemplificato attraverso i descrittori di Dublino il corso intende sviluppare:
• Conoscenza e capacità di comprensione dei temi trattati nel corso;
• conoscenza e capacità di comprensione applicate ai testi letterari e alla letteratura critica ad essi riferita;
• Autonomia di giudizio rispetto ai temi della rilettura e reinterpretazione della tradizione letteraria nella Cina contemporanea;
• Abilità comunicative finalizzate alla trasmissione e disseminazione di quanto appreso nel corso;
• Capacità di apprendere contenuti nuovi anche in base agli strumenti critici e metodologici acquisiti nel corso.

Following the goals of the Master's Degree Course, the lessons aim to develop students' critical approach towards the strategies promoted by the Chinese leadership to build a positive national image abroad through the contribution of cultural products. In particular, the course focuses on the "going global" strategy in the field of literature, and analyzes the economic support for the translation of literary works into foreign languages ​​with the aim of supporting a positive narrative of China. Based on the Dublin descriptors, the course aims to:
Deepen knowledge and understanding of the topics developed in the class;
applying knowledge and understanding to the literary production that re-write traditional works and to the critical literature dealing with it;
making judgements on the topics of reinterpretation of Chinese tradition;
developing communication skills to disseminate one's knowledge and understanding;
learning skills useful for further studying and research.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Il corso è finalizzato a che, alla fine del ciclo di lezioni gli studenti e le studentesse

• abbiano sviluppato una autonoma conoscenza e capacità di comprensione dei temi trattati nel corso;
• siano in grado di trasferire le conoscenze e  la capacità di comprensione acquisite anche  a testi letterari e a diversi da quelli direttamente trattati durante le lezioni;
• abbiano acquisito autonomia di giudizio nel valutare i fenomeni e i processi di  promozione di una immagine nazionale positiva all'estero nella Cina contemporanea;
• abbiano sviluppato e maturato le abilità comunicative necessarie alla trasmissione e disseminazione di quanto appreso nel corso;
• siano in grado di affrontare e apprendere  contenuti nuovi utilizzando gli strumenti critici e metodologici acquisiti nel corso.

 

At the end of the course, we expect students

  • To possess deep knowledge and understanding of the course topics;
  • To be able to extend and apply their knowledge and experience of literature different from the one dealt with during the classes;
  • To autonomously develop critical judgments on the issue of construction of a positive national image through the "export" of cultural products;
  • To possess the capability of disseminating their knowledge and studying experience using proper communication tools;
  • To master methodologic skills and use them for further learning and research.

Oggetto:

Programma

Diviso in due parti, il corso riflette sulle strategie promosse dalla leadership cinese per costruire una immagine nazionale positiva all’estero attraverso il contributo di prodotti culturali:

Parte 1 (prof.ssa Stefania Stafutti)

Il corso si soffermerà in particolare sulle caratteristiche della attività editoriale in Cina, con particolare riferimento alle strategie di promozione della letteratura cinese moderna e contemporanea all'estero. Sono previsti incontri on line con i responsabili di alcune case editrici cinesi, e con alcuni traduttori stabilmente operanti in Cina, con l'obiettivo di conoscere dall'interno il funzionamento della editoria in ambito letterario.

 

Parte 2 (prof.ssa Barbara Leonesi):

Caso studio: la forte campagna di promozione all'estero dello scrittore Jia PIngwa a partire dal 2015 e l'esportazione dei suoi romanzi attraverso una politica di sostegno economico alla traduzione plurilingue di due dei suoi più recenti romanzi. Dopo un breve quadro della campagna di sostegno alla traduzione dei romanzi di Jia Pingwa e dei risultati raggiunti, si  indagheranno le ragioni che hanno portato alla scelta di questo autore e di questi romanzi per la promozione di una narrazione positiva della nazione cinese all'estero. 

The course reflects on the rereading and reworking of cultural and literary heritage, particularly in contemporary China. It is divided into two parts:

 

Part 1 (prof. Stefania Stafutti)

The course will focus particularly on the characteristics of publishing activities in China, with special reference to strategies for promoting modern and contemporary Chinese literature abroad. To understand the inner workings of the literary publishing sector, online meetings are planned with managers of some Chinese publishing houses and with some translators who are permanently operating in China.

Part 2 (prof. Barbara Leonesi):

Case study: the promotion campaign abroad of the writer Jia Pingwa starting from 2015 and the export of his novels through a policy of sponsoring the multilingual translation of two of his most recent novels. After a brief overview of the campaign to support the translation of Jia Pingwa's novels and the results achieved, we will investigate the reasons that led to the choice of this author and these novels for the promotion of a positive narrative of the Chinese nation abroad.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni frontali della durata di 36 ore complessive. La frequenza in aula è vivamente consigliata per favorire la migliore interazione possibile con la docente e la classe ed è comunque necessaria, nella misura indicata dai docenti del corso, per potere accedere agli esoneri. 


Chi per ragioni di orario o altre limitazioni non può seguire le lezioni, dovrà contattare le docenti per indicazioni e dovrà comunque studiare i materiali presenti in bibliografia e messi a disposizione sulla piattaforma Moodle. 

Si raccomanda di consultare gli avvisi della pagina dell'insegnamento per eventuali variazioni e aggiornamenti

36 hours of lessons activities.

Courses will be provided face-to-face. Recorded lessons will not be available.

Each lesson will last 2 hours.

Classroom attendance is strongly recommended and requested if the students want to access the partial exams.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

PROVA ORALE

La prova orale del modulo 1 (letteratura) è divisa in due parti, a cura delle due docenti del corso, da sostenersi contestualmente:

parte 1:  (prof.ssa Stefania Stafutti)

Gli studenti dovranno essere in grado di: 

- conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, ivi compresi i testi di lettura;

- conoscere il contenyìuto di incontri con autori ed editori organizzati in line o i presenza durante il corso;

- leggere,  tradurre, commentare e analizzare i testi affrontati in classe, con eventuali riferimenti alle diverse possibilità di traduzione offerte da strumenti di AI.

 

parte 2 (prof.ssa Barbara Leonesi): Gli studenti dovranno essere in grado di: 

- conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, ivi compresi i testi di lettura, per i quali dovranno essere in grado di fornire anche un corretto inquadramento dell'autore.

- leggere,  tradurre, commentare e analizzare i testi affrontati in classe

 

NOTA BENE: La prova orale del modulo 1 (letteratura) e modulo 2 (lingua) possono essere sostenute in appelli separati. La prova orale del modulo 2 (lingua) è l'esame verbalizzante, pubblicato nella bacheca come Lingua e letteratura cinese I anno: per accedere a questa prova orale, lo studente dovrà aver superato con esito positivo sia le prove scritte che il modulo di letteratura (nelle date indicate con: orale modulo di letteratura). 

Il voto finale dell'esame è costituito dal voto di media delle parti verbalizzanti e non (ognuna delle quali dovrà essere singolarmente sufficiente). Se la prova scritta è sostituita da esoneri in itinere, il voto di tale prova sarà dato dalla media tra due voti dell'esonero (con eliminazione del voto più basso)

ORAL EXAM:

The oral exam of module 1 (Chinese literature) consists of 2 parts:

Part 1 (Prof. Stefania Stafutti)

Students must be able to:

  • Know the content of the texts required for the exam, including the reading materials;
  • Be familiar with the content of meetings with authors and publishers organized online or in person during the course;
  • Read, translate, comment on, and analyze the texts covered in class, with possible references to AI tools' different translation options.

Part 2 (Prof. Barbara Leonesi): 

The student must:
- Present and appraise the books listed in the bibliography
- Read, translate and analyze the texts analyzed in class


Please note:
Students can take the oral exams of modules 1 (literature) and 2 (language) separately. The oral test of module 2 (language) is the final part of the exam, on the date published on the exams calendar as Chinese language and literature 1st and second year. To access this oral test, the student must have successfully passed both the written tests and the literature module (on the dates indicated with the oral literature module).

 

 

Oggetto:

Attività di supporto

1. Studenti/esse con DSA o disabilità sono pregati  di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita)  e in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).”; sono altresì pregati/e  di informare il docente all'inizio del corso, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle loro esigenze, anche al di là delle misure compensative e dispensative previste per l'esame.

2. Chi per ragioni di orario o altre limitazioni non può seguire le lezioni, dovrà contattare le docenti per indicazioni e dovrà comunque studiare i materiali presenti in bibliografia e messi a disposizione sulla piattaforma Moodle. 

Si raccomanda di consultare gli avvisi della pagina dell'insegnamento per eventuali variazioni e aggiornamenti

 

 

1. Students with SLD or disabilities are requested to check the information provided at the following link:https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita); for additional support, please also check (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).”; Students with SLD also need to contact the teacher at the beginning of the course, to organize their learning program.

2. Classroom attendance is strongly recommended and compulsory if the students want to access the partial exams. Those who cannot attend classes need to contact the teachers and have to read the materials provided in the course bibliography and any other material available on the Moodle platform. 

It is recommended to consult this page regularly for any changes and updates.

 

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Lanterna e il distretto dei ciliegi
Anno pubblicazione:  
2017
Editore:  
Elliot
Autore:  
Jia PIngwa
ISBN  
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Il vecchio
Anno pubblicazione:  
2018
Editore:  
Elliot
Autore:  
JIa Pingwa
ISBN  
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Narrating China: Jia PIngwa and his fictional world
Anno pubblicazione:  
2006
Editore:  
Routledge
Autore:  
Wang Yiyan
ISBN  
Note testo:  
parti
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Consuming Literature Consuming Literature: Best Sellers and the Commercialization of Literary Production in Contemporary China
Anno pubblicazione:  
2005
Editore:  
Stanford UP
Autore:  
KONG Shuyu
ISBN  
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Knowledge Workers in Contemporary China: Reform and Resistance in the Publishing Industry
Anno pubblicazione:  
2014
Editore:  
Lexington Books
Autore:  
YAO Jianhua
ISBN  
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

 

Altre indicazioni di carattere bibliografico verranno fornite durante il corso e alcuni materiali verranno caricati sulla piattaforma Moodle (Stafutti)

 

 

Further instructions will be provided during the course, and some materials will be uploaded to the Moodle platform. (Stafutti)



Oggetto:

Note

IMPORTANTE: Nel secondo semestre dell' a.a. la docente sarà in congedo di ricerca. Saranno pertanto garantiti UN APPELLO nella sessione di gennaio - febbraio e IL PRIMO appello nella sessione estiva (giugno). Da settembre 2025 gli appelli saranno nuovamente regolari.

IMPORTANT:

Professor Stafutti will be on research leave during the second semester. Exams will be scheduled as follows: one date in January or the beginning of February and the first available date in June. From September 2025, the schedule will follow the regular pattern.

The students are invited to refer to the section in Italian for bibliographical references. Further indications will be available on the Moodle platform. (Stafutti)

Registrazione
  • Chiusa
    Apertura registrazione
    01/09/2024 alle ore 01:00
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 11/07/2024 09:37
    Location: https://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/robots.html
    Non cliccare qui!